Receber poemas por / Receive poems by Email

Traduzir / Translate

terça-feira, 13 de março de 2018

Azedas no campo / Sour flowers in the field


Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor

De janeiro a abril
Em terrenos espalhados
Espontaneamente nascem flores
Pela natureza somos abençoados.

Os miúdos brincam
Colhem flores para chupar
Algumas são doces
Outras nem queiras provar.
Com este cenário
Na memória estampo
Uma criança a morder os caules
Das azedas no campo.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Poema escrito a computador,
11 de março de 2018,
18h07,


From January to April
On scattered grounds
Spontaneously flowers are born
By nature we are blessed.

Kids play
They pick flowers to suck
Some are sweet
Others you do not even want to prove.

With this scenario
In memory stamp
A child biting into stems
Of the sour flowers in the field.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Computer-written poem,
March 11, 2018,
6:07 p.m.,