Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

sexta-feira, 2 de junho de 2017

Somos todos cobaias / We are all guinea pigs

Somos todos cobaias
numa medicina em constante evolução
Fazem-se experiências com os nossos corpos
E nem temos a noção.

Remédios e terapias
Com forte efeitos secundários
Sem que tenhamos a noção
Os danos são vários.

Como porcos da índias
Ou ratos de laboratório
Sujeitos a experiências
Em pré e pós-operatório.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
1 de junho de 2017
23h00


We are all guinea pigs
In a constantly evolving medicine
Experiments are done with our bodies
And we do not even have the notion.

Remedies and therapies
With strong side effects
Without our having the
The damages are several.

Like guinea pigs
Or laboratory mice
Subject to experiment
In pre and postoperative.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
June 1, 2017

11:00 p.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.