Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

segunda-feira, 22 de maio de 2017

Doença Burocrática / Bureaucratic Disease

Não é fácil estar doente
Consultas e tratamentos constantes
Sucessivas baixas médicas
Declarações e Relatórios médicos arrepiantes.

Juntas médicas para se provar
que estamos verdadeiramente doentes
Outras Juntas para o multiúsos
As diligências para tudo são frequentes.

Tudo isto me faz pensar
Como é estar doente na prática
Demasiadas voltas levam ao desgaste
Tornando a doença burocrática.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
21 de maio de 2017
23h26



It's not easy being sick
Constant consultations and treatments
Successive medical casualties
Chilling Medical Statements and Reports.

Medical boards to prove
That we are truly sick
Other Boards for the multiuser
The diligences for everything are frequent.

All this makes me think
What it's like to be sick in practice
Too many laps lead to wear and tear
Making bureaucratic disease.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
May 21, 2017

11:26 p.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.