Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

segunda-feira, 27 de março de 2017

O mundo jamais será igual / The world will never be the same

O mundo jamais será igual
Os meus olhos não o vêem da mesma forma
Tudo se torna relativo
Viver intensamente é a minha única norma.

Faço um balanço de tudo
Com uma enorme gratidão
O bom que a vida me tem trazido
Vivido com muita emoção.

Sem receios, nem preocupações
Com determinação tudo enfrento
Tenho apoio em meu redor
Este é mais um desafio e eu aguento.

Sentada na gare de comboios de Mem-Martins
Escrito à mão
23 de março de 2017
8h30



The world will never be the same
My eyes do not see it in the same way.
Everything becomes relative
Living intensely is my only rule.

I take stock of everything
With great gratitude
The good that life has brought me
Lived with a lot of emotion.

No fears, or worries
With determination everything I face
I have support around me
This is more of a challenge and I can handle it.

Sitting at the train station of Mem-Martins
Handwritten
March 23, 2017

8:30 a.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.