Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

quarta-feira, 22 de março de 2017

Já não procuro o amor / I do not look for love anymore

Já não procuro o amor
Deixo simplesmente acontecer
De que vale a pena correr atrás
Daquilo que não é para ser.

Sofrimentos e desilusões
Expetativas goradas
Pessoas que se enaltecem
Autênticas fachadas.

A dor do descontentamento
A dificuldade em acreditar
Mentiras e insinuações
Será que um dia isto irá mudar?

Já não procuro o amor
Ele se quiser que me procure
Que seja para acrescentar
Que me ame e não jure.

Sentada na minha cama, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito à mão
18 de março de 2017
21h37


I do not look for love anymore
I simply let it happen
What is it worth to run behind?
Of what is not to be.

Sufferings and disappointments
Expedited expectations
People who exalt themselves
Authentic frontispiece.

The pain of discontent
The difficulty in believing
Lies and innuendo
Will one day this change?

I do not look for love anymore
If he wants come look for me
Let it be to add
Love me and do not swear.

Sitting on my bed, in my room, at my parents' house
Handwritten
March 18, 2017

9:37 p.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.