Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

terça-feira, 27 de dezembro de 2016

O Madeiro / Big fireplace

No centro da aldeia
Na noite de Natal
Uma grande fogueira é ateada
Uma tradição anual.

Até aos reis é mantida acesa
Com fogo e lenha a queimar
Em volta muitos se reunem
Para conviver e apreciar.

É assim o madeiro
Em muitas aldeias do país
Um pretexto de convívio
Que muitos deixa feliz. 

Sentada à secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito a computador
24 de dezembro de 2016
18h26


In the center of the village
On Christmas Eve
A large fire is kindled
An annual tradition.

Until the kings is kept alive
With fire and firewood to burn
Around many meet
To live and enjoy.

It's like the wood
In many villages in the country
A pretext for living together
That leaves many happy.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
December 24, 2016

6:26 p.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.