Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

sábado, 29 de outubro de 2016

Um teste emocional / An emotional test

Um teste emocional
Obriga a uma mudança de caminho
A vida é feita de escolhas
Para não magoar terceiros fico sózinho.

Reorganizo as ideias
Tento te esquecer
Durante o processo
Procuro compreender.

Tanta gente disponível
Para eu me apaixonar
Porquê logo aquela pessoa?
Que me veio magoar.

Há gesto que ainda não compreendo
Não foram minha impressão
Hora de seguir em frente
E tranquilizar o meu coração.

Sentada na mesa da cozinha em casa dos meus pais
Escrito à mão
18 de outubro de 2016
8h02

An emotional test
It requires a change in the way
Life is all about choices
For not hurt a 3rd I stand alone.

I reorganize ideas
I try to forget you
During the process
I try to understand.

So many people available
To me to fall in love
Why just that person?
That came to hurt me.

There gesture that I still don’t understand
It was not my impression
Time to move on
And reassure my heart.

Sitting at the kitchen table in my parents' house
Handwritten
October 18, 2016

8:02 a.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.