Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

segunda-feira, 24 de outubro de 2016

Só eu sei quem és / Only I know who you are

Só eu sei quem és
Não te partilho com ninguém,
Eu gosto de ti
Será que gostas de mim também?

Pouco nos conhecemos
Mas há entre nós ligação
Um qualquer sentimento
Uma forte atração.

O medo dificultou
Impedio-nos de avançar
O tempo passa
Sem eu te conseguir tocar.

Só eu sei o que sinto
Mas não te deixei aproximar
É agora chegado o momento
Só precisas de arriscar.

Sentada na minha secretária, no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito à mão
12 de outubro de 2016
19h01

Only I know who you are
I do not share you with anyone,
I like you
Would you like me too?

Partially we met
But between us there is a connection
Any feeling
A strong attraction.

Fear difficult us
Prevent us from moving forward
Time passes
Without I can touch you.

Only I know how I feel
But do not let you close
It is now time
You just need to take chances.

I am sitting on my desk in my room in my parents' house
Handwritten
October 12, 2016

7:01 p.m.


Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.