Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

sábado, 22 de outubro de 2016

Estrada de prata / Silver Road

Estrada de prata
Encadeada pelo sol
Caminho trilhado
Liso como um lençol.

Via criada
Percurso brilhante
Passagem sinosa
Por vezes errante.

Trajeto iluminado
Um pouco encruzilhado
Apesar de delimitado
Nem sempre facilmente achado.

O trânsito se adensa
Impossível é parar
Já não há quem me vença
Depois de a estrada encontrar.

Sentada na minha secretária, no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito à mão
12 de outubro de 2016
18h37

Silver Road
Chained by the sun
trodden path
Smooth as a sheet.

Created route
bright path
resinous passage
Sometimes wandering.

Illuminated track
A little crossroad
Although delimited
Not always easily found.

The traffic thickens
It is impossible to stop
Already there is no one who beats me
After finding the road.

I am sitting on my desk in my room in my parents' house
Handwritten
October 12, 2016

6:37 p.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.