Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

segunda-feira, 12 de setembro de 2016

Finalmente o silêncio / Finally the silence

Finalmente o silêncio
Paz e tranquilidade
O cérebro respira
Uma sensação de liberdade.

O dia de trabalho terminou
A azafama e a desorganização
O fim-de-semana à porta
Serve de inspiração.

Finalmente o silêncio
Fecho os olhos e respiro fundo
Ouço música a meu gosto
O meu espaço é o mundo.

Equipo-me a rigor
Saio para caminhar
Organizo o pensamento
E encontro o meu lugar.

Sentada no comboio da linha de Sintra (Mercês)
Escrito à mão
2 de setembro de 2016
17h17


Finally the silence
Peace and tranquility
The brain breathes
A sense of freedom.

The working day ended
The bustle and disorganization
The weekend at the door
Serves as inspiration.

Finally the silence
I close my eyes and take a deep breath
I listen to music to my taste
My space is the world.

I dress rigorously
I go out to walk
I organize thoughts
And I find my place.

Sitting on the train from Sintra line (Mercês)
Handwritten
September 2, 2016

5:17 p.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.