Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

sábado, 17 de setembro de 2016

Até breve em vez de adeus / See you soon instead of goodbye

Até breve em vez de adeus
Pois não sabemos quando nos voltamos a ver
Amanhã talvez venhamos a nos encontrar
Se o destino assim quiser.

Até já, até amanhã e até breve
Adeus só se diz a quem não vamos rever
Na vida podemos nos voltar a cruzar
Sempre que nos apetecer.

A vida é feita de encontros e desencontros
Nem sempre fáceis de prever
Um até breve é uma porta aberta
Sempre pronta a receber.

Sentada no comboio da linha de Sintra
Escrito à mão
6 de setembro de 2016
8h36


See you soon instead of goodbye
We do not know when we turn to see
Tomorrow perhaps we will meet
If the destination so wishes.

Until now, until tomorrow and see you soon
Goodbye can only be said to who we will not review
In life we can turn to cross
Whenever we feel like it.

Life is made of meetings and disagreements
Not always easy to predict
A see you soon it is an open door
Always ready to receive.

Sitting in the Sintra line train
Handwritten
September 6, 2016

8:36 a.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.