Receber poemas por / Receive poems by Email

Traduzir / Translate

terça-feira, 19 de julho de 2016

A tua atítude é de lamentar / Your attitude it is regrettable

Magoaste-me, sim magoaste
Se é isso que te interessa.
Por momentos iludiste-me
Mas devias ter pressa.

Algo se intrometeu entre nós,
Um nós que não chegou a acontecer,
Ou gostas de brincar com os sentimentos dos outros
Deve te dar prazer?

Foi impressão minha
Senti-te aproximar
Devo ter cara de parva
Estavas apenas a gozar.

O que se passou já não me importa
Podes ficar no teu lugar
Eu comigo bem contínuo
A tua atítude é que é de lamentar.

Sentada no comboio da linha de Sintra,
28 de junho de 2016
escrito à mão
18h10


You hurt me, yes you hurt
If that's what interests you.
By moments you have deceived me
But you should be in a hurry.

Something intruded between us,
One us that did not actually happen,
Or you like to play with the feelings of others
Should give you pleasure?

It was my impression
I felt you approach
I must have silly face
You were just kidding.

What happened I no longer care
You can stay in your place
I with me well continuou
Your attitude is that it is regrettable.

Sitting on the train from Sintra line,
June 28, 2016
handwritten
6:10 p.m.