Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

sábado, 11 de junho de 2016

Coração inquieto / Restless heart

Deixas o meu coração inquieto
Preciso de um abraço teu
És aquilo que procuro,
E tu procuras eu?

O toque das tuas mãos
Tocaram no meu coração
Vem para junto de mim
Com toda a tua convicção.

Sinto-te bem perto
Anseio por uma aproximação
Deixas-me nervosa
Fico sem reação.

Por ser demasiado crente
E deixar a ingenuidade reinar
Apesar de ser inteligente
Ainda não te consegui abraçar.

Sentada na minha cama,
4 de junho de 2016
escrito à mão
8h14

You let my restless heart
I need a hug from you
You are what I seek,
And you seek me?

The touch of your hands
They touched my heart
Come close to me
With all your conviction.

I feel you near
I long for an approach
You leave me nervous
I get no reaction.

For being too believer
And let the ingenuity reign
Despite being smart
Still I could not hold you.

Sitting on my bed,
June 4, 2016
handwritten

8:14 a.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.