Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

segunda-feira, 21 de março de 2016

Com os erros / With the errors

Com os erros se aprende
E se muda o que há a mudar
Muito se arrepende
Do que já não é possível evitar.

Com os erros se cresce
Um adulto consegue se moldar
O amadurencimento acontece
Tudo pode ocupar um outro lugar.

Com os erros se erra
Numa margem difícil de calcular
A dificuldade que o medo encerra
É o receio de errar.

Com os erros se amadurece
Nos conseguimos melhorar
O coração se enternece
Aprendemos a aceitar.

Iniciado na gare de Comboios do Cacém, terminado no interior do comboio com destino a Lisboa.
no dia 3 de março de 2016,
escrito à mão
18h02


With the mistakes we learn
And changes what is to change
Very we repent
What you can no longer avoid.

With the errors we grow
An adult can be molded
Maturing happens
All may take another place.

With the errors we error
In a difficult margin to calculate
The difficulty that fear closes
It is the fear of making mistakes.

With the errors matures
We are able to improve
The heart melts
We learn to accept.

Started in train gare of Cacém, finished inside the train to Lisbon.
on March 3, 2016,
handwritten

6:02 p.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.