Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

segunda-feira, 4 de janeiro de 2016

Falar Sózinha / Talking to myself

Falo sózinha
Porque falo comigo
Converso com os meus botões
Estabeleço um diálogo com um amigo.

Comigo tenho um franco entendimento
E sei que me vou respeitar
Dialogando ordeno os pensamentos
Melhor consigo me coordenar.

É com o meu eu que falo
Sem medo, nem pudor
É ele o meu conselheiro
Na vida e no amor.

Falar sózinha é saúdavel
É sinal de paz interior
Não é uma forma de locura
É sim um diálogo retemperador.

Sentada na mesa da cozinha
no dia 3 de Novembro de 2015,
escrito à mão
8h00



I speak alone
I speak with me
Talk to myself
I establish a dialogue with a friend.

With me I have a frank understanding
And I know I'll respect
Dialoguing I order thoughts
Coordinating better with me.

It is with mine I talking
Without fear or shame
Is it my counselor
In life and in love.

Talk alone is healthy
It is inner peace sign
It is not a form of madness
It is rather a reinvigorating dialogue.

Sitting at the kitchen table
on November 3, 2015,
handwritten

8:00 a.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.