Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

domingo, 20 de dezembro de 2015

Os meus primeiros poemas Haiku, Haikai , 俳句 / My first poems Haiku, Haikai , 俳句

Terminei ontem um worhshop de poemas Haiku (poemas de origem japonesa) ministrado por Leonilda Alfarrobinha, no Museu do Oriente. Hoje mostro os dois poemas Haiku que ontem, me atrevi, a escrever.

I finished yesterday a workshop on Haiku poems (poems of Japanese origin) taught by Leonilda Alfarrobinha in the Oriental Museum. Today I show the two Haiku poems that yesterday I dared to write.

A linha do horizonte –
Os tons cinzentos de inverno.
Gaivotas à vista

The skyline -
The gray tones of winter.
Seagulls in sight


Uma sala cheia –
Todos escrevem.
O Inverno lá fora.

A full room -
All write.
The winter outside.

Sentada à secretária no Museu do Oriente
no dia 19 de dezembro de 2015,
escrito à mão
12h00

Sitting at the desk in the Orient Museum
on December 19, 2015,
handwritten
12.00


Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.