Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

quinta-feira, 10 de dezembro de 2015

Iluminações de Natal em Sintra / Christmas illuminations in Sintra

Saí à rua
depois do cair da noite
fazia algum frio e nevoeiro
mas as luzes embelezavam o horizonte.

Pouca gente se via na rua
uma paisagem idílica
uma singela iluminação de Natal
que noite magnífica.

Luzes brancas nas muralhas
e a adornar as árvores
dezembro vai quase a meio
como todos os seus valores.

O frio já se começa a fazer sentir,
mas por um pouco se esquece
com esta paisagem romântica
qualquer um se enternece.

Sentada na secretária do meu quarto,
no dia 8 de dezembro de 2015,
escrito à mão
17h22




I went outside
after nightfall
made some cold and fog
but the lights graced the horizon.

Few people could be seen on the street
an idyllic landscape
a simple Christmas lighting
what magnificent night.

White lights on the walls
and adorn the trees
December will almost half
as all its values.

The cold already begins to be felt,
but somewhat forgotten
with this romantic landscape
anyone melts.

Sitting at the desk in my room,
on 8 December 2015,
handwritten
5:22 p.m

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.