Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

domingo, 15 de novembro de 2015

Sem stress / No stress

Sem stress
Com muita calma
A um ritmo suave e lento
Tranquilizando a alma.

Sem rebuliços
Correrias e turbilhões
A uma ritmo próprio
Evitando agitações.

Respeitando os nosso limites
Cumprindo as obrigações
Sem ter de mandar um grito
Para despertar multidões.

Mantendo a paz
E sem perturbações
Sem ir atrás dos outros
E das suas convulsões.

Sentada na gare dos comboios em Mem-Martins
no dia 21 de outubro de 2015,
escrito à mão
8h38
With no stress
Very calmly
in a gentle rhythm and slow
Reassuring the soul.

Without fuss
Raids and eddies
Within your own pace
Avoiding agitations.

Respecting our limits
Fulfilling the obligations
Without having to send a cry
To arouse crowds.

Keeping the peace
And undisturbed
Without going after the other
And their seizures.

Sitting on the train platform in Mem-Martins
on October 21, 2015,
handwritten

8:38 a.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.