Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

quinta-feira, 26 de novembro de 2015

Politicamente incorreta / Politically incorrect

Lançando uma pedra no charco
Sobre a crise migratória
Sem embandeirar em arco
É a maior de que tenho memória.

Há um lado de mim
Que se enternece com estes seres humanos
Mas há questões que se levantam assim
Porque são povos Mulçumanos.

Chegam aos milhares
Não são apenas Sírios
Vêm de vários lugares
Passaram por diversos martirios.

Contudo, professam outra religião
Têm outros hábitos,
Uma outra educação
Esperam-nos conflitos.

Tudo isto pode não vos soar bem
A Imprensa vos manipula
É bom ajudar alguém
Que pelo mundo deambula.

Questionem a vossa postura
Será que está certa?
Posso vos parecer dura
Prefiro ser Politicamente Incorreta.

Sentada na secretária no meu quarto,
no dia 27 de outubro de 2015,
escrito à mão
21h05



Throwing a stone in the pond
About the migration crisis
No flag arched
It is the largest that I have memory.

There is a side of me
It is moved by these humans
But there are issues that arise so
Because they are Muslim people.

They arrive by the thousands
Not only Syrians
They come from various places
They passed many martyrdoms.

However, they profess another religion
They have other habits,
Another education
Conflicts expect us.

All this can’t sound good
The press handles you
It's good to help someone
That roams the world.

Questioning your posture
Is it right?
I can seem hard
I prefer to be Politically Incorrect.

Sitting at the desk in my room,
on October 27, 2015,
handwritten

9:05 p.m

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.