Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

sexta-feira, 20 de novembro de 2015

À luz do tempo / In light of time

À luz do tempo
Tudo se torna mais claro
Os horizontes se alargam
Com o erro me deparo.

As ideias se aclaram
Tudo se torna óbvio
Vidas que se cruzaram
Se descruzam com um pequeno desvio.

A prendizagens necessárias
Para que tudo faça sentido
Escolhas várias
Tudo agora se torna tão nitido.

À luz do tempo
E de tudo aquilo que aconteceu
Não foi um passatempo
Foi uma missão do céu.

Sentada na secretária no meu quarto em Mem-Martins,
no dia 22 de outubro de 2015,
escrito à mão
22h58



In light of time
Everything becomes clearer
The horizons widen
With the mistake I come across.

The ideas are clarified
Everything becomes obvious
Lives that intersected
They fail to come across with a little detour.

Necessary learning
So that everything makes sense
Various choices
Now everything becomes so clear.

In light of time
And all that happened
It was not a hobby
It was a mission from heaven.

Sitting at the desk in my room Mem-Martins,
on October 22, 2015,
handwritten

10:58 p.m

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.