Receber poemas por / Receive poems by Email

Traduzir / Translate

sábado, 17 de outubro de 2015

Solteira, solteirissima, solteirona / Single, very single, spinster

Solteira, solteirissima, solteirona
assim a sociedade classifica
quando não casa uma quarentona.

Nunca é tarde para amar
e o amor não pode ser uma prisão
não é obrigatório casar
prefiro viver com paixão.

Se tiver que durar
tem de haver dedicação,
muitas coisas comuns a partilhar,
respeito e comunicação.

Se assim não for
mais vale ficar só
do que viver um desamor.

Em pé na estação de comboios de Entrecampos
no dia 2 de outubro de 2015,
escrito à mão
21h23

Single, very single, spinster
so the society ranks
when one forties doesn't marry.

It's never too late for love
and love can not be a prison
It is not required to marry
I prefer to live with passion.

If happen to last
there must be dedication,
many common things to share,
respect and communication.

If not
it is better to be alone
than living a loveless.

Standing in Entrecampos train station
on October 2, 2015,
handwritten

9:23 p.m