Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

sexta-feira, 9 de outubro de 2015

O Tempo / Time

Por vezes o tempo passa num ápice
quase não dá para o agarrar
outras parece um cálice
muito lento de tomar.

Os anos somam-se uns aos outros
é o tempo a passar
mesmo que não dê para ver no espelho
há sempre alguém para nos espelhar.

O tempo passa na nossa história
ficando as experiências e a memória
com desilusões e alguma glória
que só tempo nos pode dar.

Sentada na comboios da linha de Sintra (Cacém)
no dia 28 de setembro de 2015,
escrito à mão
8h46

Sometimes time passes at a glance
hardly gives the grab
other looks like a cup
very slow to take.

The years are added to each other
is time passing
even if does not give to see in the mirror
there is always someone to mirror us.

Time passes in our history
getting the experience and memory
with disappointments and some glory
that only time can give us.

Sitting in the train of the Sintra line (Cacém)
on September 28, 2015,
handwritten

8:46 a.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.