Receber poemas por / Receive poems by Email

Traduzir / Translate

sábado, 3 de outubro de 2015

O Clube do Amor / The Love Club

Neste momento jogo à defesa
não sou ponta de lança,
Prefiro ter a certeza
prosseguir com confiança.

Em tempos joguei ao ataque,
mas sofri uma lesão.
Antes que me dê um achaque
Preciso tranquilizar o meu coração.

Não me encontro na linha da frente,
mas estou na grande área
O amor pode surgir de repente
não me escondo na subárea.

Início da manhã, no comboio da linha de Sintra,
Poema manuscrito,
18 de setembro de 2015,
8h50,
In Costa, Maria Leonor. Amores Platónicos.

Right now, I play to the defense
I'm not a spearhead
I prefer to make sure
Proceed with confidence.

At times I played on the attack
but I suffered an injury,
before you give me an attack
I need to reassure my heart.

I am not in the front line
but I'm in the penalty area
Love can arise suddenly
I do not hide in the subarea.

Early morning, in the Sintra line train,
Handwritten poem,
on September 18, 2015,
8:50 a.m.,

In Costa, Maria Leonor. Platonic Loves.