Receber poemas por / Receive poems by Email

Traduzir / Translate

quinta-feira, 1 de outubro de 2015

Aprender a desaprender / Learning to unlearn

Toda a vida a estudar
a pensar que estas a aprender
para de repente desformatar
e num ápice desaprender.

É a escola da vida
com todo o seu vigor,
pensavas ficar esclarecida,
mas não há nenhum rigor.

Programar e desprogramar
não é nenhum desprimor,
mas em vez de ajudar,
traz algum dissabor.

De nada serve lamentar
toda a perda de saber
é necessário tentar
aprender a desaprender.

Início da manhã, no comboio da linha de Sintra,
Poema manuscrito,
 18 de setembro de 2015,
8h15,
In Costa, Maria Leonor. Catarse das Palavras.

A lifetime studying
to think that you are learning
to suddenly deformat
and at a stroke unlearn.

It's the school of life.
with all its vigour,
Thought you'd be enlightened,
but there is no rigour.

Schedule and deprogram
is not depressant,
but instead of helping,
brings some discomfort.

No use to regret
all the loss of knowing
it is necessary to try
learn to unlearn.

Early morning, in the Sintra line train,
Handwritten poem,
on September 18, 2015,
8:15 a.m.,
In Costa, Maria Leonor. Catharsis of Words.