Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

quinta-feira, 17 de setembro de 2015

Haja / Let there be

Haja saúde
e muita força para lutar.
Dias de intensa felicidade
que nos permitam mudar.

Haja alegria
e muita motivação
De noite ou de dia
que reine a boa disposição.

Haja comida na mesa
e vontade de a comer.
Haja determinação e certeza
para se conseguir vencer.

Haja um bom hoje
e um melhor amanhã
Uma capacidade divina
um pecado da maçã.

Haja paz
no mundo e em todo o universo
um bem haja ao que a vida nos trás
é a ideia presente neste verso.

Sentada no comboio da linha de Sintra (Sete-Rios),
escrito a 7 de setembro de 2015
17h
Escrito à mão


Let there be health
and a lot of strength to fight.
Days of intense happiness
that allow us to change.

Let there be joy
and a lot of motivation
Night or day
that reigns good mood.

Let there be food on the table
and the desire to eat.
Let there be determination and certainty
in order to win.

Let there be a good today
and a better tomorrow
A divine capacity
an apple sin.

Let there be peace
in the world and in the universe
a well Let there be to what life brings us
It is the idea present in this verse.

Sitting on the train from Sintra line (Sete-Rios) - Portugal
writing on September 7, 2015
5: 00 p.m

Handwritten

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.