Receber poemas por / Receive poems by Email

Traduzir / Translate

quinta-feira, 16 de julho de 2015

O ser humano / The human being

O ser mais destrutivo à face da terra
o mais invejoso e demolidor
é sem sombra de dúvida o ser humano
em todo o seu esplendor.

Constrói cidades
arrasando a Natureza
Vive em sociedades
assegurando assim a sua defesa.

Tem desrespeito para com o próximo
Tornando-se assustador
vive cada vez mais só
vítima do seu próprio rancor.

Para ele a ganância impera
assim como o ciúme e a avareza
é um ser triste
e com muito pouca beleza.

Mem-Martins, sentada à secretária, no meu quarto,
Poema manuscrito,
13 de julho de 2015,
21h56
In Costa, Maria Leonor. Catarse das Palavras.


The most destructive being on the face of the earth
the most envious and demolishing
it is without a doubt the human being
in all its splendor.

Builds cities
razing nature
Lives in societies
thus ensuring their defense.

Has disrespect for the next
Becoming scary
lives more and more alone
victim of his own rancor.

For him greed reigns.
as well as jealousy and avarice
is a sad being
and with very little beauty.

Mem-Martins, sitting at my desk in my room,
Handwritten poem,
July 13, 2015,
21:56
In Costa, Maria Leonor. Catarse of Words.