Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

segunda-feira, 20 de julho de 2015

Mantém-te em contacto / Stay in touch

Mantém-te em contacto
não te vás embora de vez
na minha vida tiveste impacto
fizeste o que mais ninguém fez.

Custa-me ver-te partir
e saber que jamais te verei
nem calculas como isso me fez sentir
pois isso só eu sei.

Procura amiúde dar notícias
quero poder te acompanhar
as minhas intenções não são fictícias
e não te quero controlar.

Pretendo apenas saber
que partiste mas estás bem
quero que saibas de mim
e que eu estou feliz também.
Mem-Martins, Sentada na cama,
18 de julho de 2015
9h15
Escrito à mão

Stay in touch
don't go away for good
in my life you had impact
you did what no one else did.

It hurts me to see you go
and I know that I'll never see you
you can't calculte as it made me feel
because that only I know.

Trie sometimes to give news
I want to be able to follow you
my intentions are not fictitious
and I don't want to control you.

I just want to know
you left but you are well
I want you to know me
and that I am happy too.

Mem-Martins, sat on the bed,
July 18, 2015
9:15 a.m.

Handwritten

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.