Receber poemas por / Receive poems by Email

Traduzir / Translate

quarta-feira, 15 de julho de 2015

Atreve-te / Dare you

Atreve-te a sonhar
a querer ir mais longe
a rir e a fantasiar.

Atreve-te a ser diferente
a mostrar tudo o que és
e a ser irreverente.

Atreve-te a sentir esperança
a acreditar em ti
na tua autoconfiança.

Num mundo que te faz sofrer
e que está cheio de invejas
Atreve-te simplesmente a ser.

Mem-Martins, Sentada à secretária, no meu quarto,
Poema manuscrito,
13 de julho de 2015
21h25
In Costa, Maria Leonor, Poesias Mundanas.


Dare you to dream
to want to go further
to laugh and to fantasize.

Dare youi to be different
to show everything you are
and to be irreverent.

Dare you to feel hope
to believe in you
in your self-confidence.

In a world that makes you suffer
and that is full of envy
Dare you to just be.

Mem-Martins, Sitting at the desk in my room,
Handwritten poem,
July 13, 2015
9:25 p.m.
In Costa, Maria Leonor, Worldly poetry