Receber poemas por / Receive poems by Email

Traduzir / Translate

sexta-feira, 19 de junho de 2015

Saudades de viajar / Missing travel

Tenho saudades de viajar
Para lá de onde me leva a imaginação
De partir à descoberta do mundo
Levando apenas um mapa na mão.

Há culturas por descobrir
Pessoas novas para conhecer
Doces momentos para usufruir
Deixar a aventura acontecer.

A novidade atrai-me,
Faz pulsar o meu coração
Ficar presa por muito tempo
Não é para mim, não.

Agualva-Cacém, sentada à secretária,
Poema manuscrito,
17 de junho de 2015,
12h47
In Costa, Maria Leonor. Catarse das Palavras.


I miss travelling
Beyond which leads me my imagination
Setting off to discover the world
Taking only a map on the hand.

There are cultures undiscovered
People new to know
Sweet moments to enjoy
Let the adventure happen.

The novelty attracts me
It makes my heart throb
Getting stuck for a long time
It’s not for me, isn’t.

Agualva-Cacém, sat at the desk,
Handwritten poem,
June 17, 2015,
12:47 a.m.
In Costa, Maria Leonor. Catharsis of Words.