Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

quarta-feira, 6 de maio de 2015

Só mais um suspiro / Just one more breath

Só mais um suspiro
Para a dor aliviar.
Enchendo o peito de ar
E para fora soltar.

Só mais uma respiração profunda
Preenchendo os pulmões
Deitando assim para fora
O peso das frustrações.

Uma forma de atenuar
A dor que ainda persiste.
De reagir e renovar
Porque um melhor amanhã existe.

Sentada à secretária em Boticas,
escrito a computador,
4 de maio de 2015,
16h07
In Costa, Maria Leonor. Catarse das Palavras.


Just one more breath
To relieve the pain.
Filling the chest with air
And drop out.

One more deep breath
Filling the lungs
Lying well out
The weight of frustrations.

One way to mitigate
The pain that still persists.
To react and renew
For a better tomorrow exists.

At her desk in Boticas
written on the computer
on May 4, 2015,
4:07 p.m.
In Costa, Maria Leonor. Catharsis of Words.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.