Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

domingo, 3 de maio de 2015

Querida mãe, hoje é o teu dia / Dear mother, today is your day


Querida mãe, hoje é o teu dia,
Em maio, no primeiro domingo do mês.
Não sei se foi por magia
Mas este ano calhou no dia três.

Este é um momento especial
Destinado a todas as mães do mundo
Um filho é um projeto ideal
Esta ligação é um elo muito profundo.

Hoje podes rir e chorar
Por todas as provações que tens passado
O teu esforço podes abraçar
O teu trabalho será recompensado.

Um presente irás receber
Ou pelo menos o reconhecimento.
Uma mãe é um precioso ser
Vive eternamente no pensamento.

Sentada no autocarro que parte de Chaves com destino a Boticas
no dia 28 de Abril de 2015,
escrito a mão
9 h 00

Dear mother, today is your day,
In May, the first Sunday of the month.
I do not know if it was magic
But this year happened on day three.

This is a special moment
Intended for all mothers of the world
A son is an ideal project
This link is a very deep bond.

Today you can laugh and cry
For all the trials that you have passed
Your effort you can embrace
Your work will be rewarded.

A gift you will receive
Or at least recognition.
A mother is a precious being
Live forever in thought.

Sitting on the bus from destination with Chaves to Boticas
on April 28, 2015,
handwritten
9 h 00








P.s - Este poema foi escrito a pensar na minha mãe e também nas outras mãe que existem no mundo. / This poem was written thinking about my mother and also on other mother that exist in the world.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.