Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

segunda-feira, 11 de maio de 2015

Podia… / It could ...

Podia ter corrido tudo bem
A relação podia ter resultado
Conseguias ser feliz também
Se ao menos me tivesses amado.

Podia ser para toda a vida
Desde que houvesse objetivos semelhantes
Até fico comovida
Porque agora já não é como dantes.

Podia ter sido melhor
Foi aquilo que teve de ser
Se foi amor
Não teve meios para crescer.

Foi um tempo de convivência
Que subitamente terminou
Por uma questão de sobrevivência
O que podia ser acabou.

Sentada à secretária em Boticas
no dia 7 de Maio de 2015,
escrito a computador
10h29



It could have gone all right
The relationship could have resulted
You could be happy too
If only you had loved me.

It could be for life
As long as there were similar goals
Even I am moved
Because now it’s no longer as before.

It could have been better
It was what had to be
If it was love
It had no means to grow.

It was a convivial time
Which suddenly ended
As a matter of survival
What could be is over.
At her desk in Boticas
on May 7, 2015,
written computer

10.29 a.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.