Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

segunda-feira, 4 de maio de 2015

Passa a batata quente / Pass the hot potato

Passa a batata quente
Assim o problema deixa de ser teu
Que alguém aguente
E solucione aquilo que outro não resolveu.

É assim que se dissolvem
Muitas coisas na atualidade
Os problemas aos outros se devolvem,
Deixando de fazer parte da sua realidade.

A verdade é que o problema continua
sem nenhuma resolução,
Mas alguém aliviou as costas
Com subtileza e educação.

Esta é uma forma incorreta
de pensar e agir
É preciso passar a informação correta
Resolver o problema e não fugir.

Sentada à secretária em Boticas,
escrito a computador,
29 de abril de 2015,
11h50
In Costa, Maria Leonor. Catarse das Palavras.


Pass the hot potato
So the problem is no longer yours
Someone holds on
And fix what another did not resolve.

This is how to dissolve
Many things today
The problems to others are returned
Cease to form part of your reality.

The truth is that the problem continues
Without resolution
But someone eased his back
With subtlety and education.

This is an incorrect way
to think and act
We must pass the correct information
Solve the problem and not run away.

At her desk in Boticas,
written on the computer,
on April 29, 2015,
11:50 a.m.

In Costa, Maria Leonor. Catharsis of Words.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.