Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

segunda-feira, 18 de maio de 2015

Mais uma semana começa / Another week begins

Mais uma semana começa
O trabalho muitos espera
Este é o primeiro de cinco dias
Que muitos desespera.

Longos dias de trabalho
Para um baixo vencimento
Esta semana não há atalho
Não pode haver incumprimento.

Uma lufa lufa diária
Sem tempo suficiente para descanso
Com uma ração na área
Continua burro manso.

É segunda-feira
Não vale a pena desesperar
Tira as mãos da algibeira
E põe-te a trabalhar.

Sentada à secretária em Boticas
no dia 15 de Maio de 2015,
escrito a computador
15h29


Another week begins
The work many wait
This is the first of five days
Many despair.

Long working days
For a low salary
This week there is no shortcut
There can be no failure.

A daily hustle bustle
Without enough time to rest
With a ration in the area
Continue tame donkey.

It's Monday
Not worth to despair
Get your hands out of the pocket
And put yourself to work.

At her desk in Boticas
on May 15, 2015,
written computer
15.29 p.m.


Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.