Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

quinta-feira, 2 de abril de 2015

Querida folha / Dear sheet



Querida folha
Obrigado por ouvires os meus desabafos
Os meus pensamentos mais descontentes
Os meus prantos e os meus sonhos.

Agradeço a tua disponibilidade
Sempre te encontras por perto
Posso contar com a tua amizade
Esteja tudo errado ou certo.

Sujo as tuas páginas
Com lápis ou caneta
Tu aceitas-me sempre
E dás-me a resposta mais correta.

Obrigado mais uma vez
Não me canso de te agradecer
Pois no mundo que vês
Amigos como tu não são fáceis de aparecer.

Vou agora parar de escrever
Porque os meus pensamentos já conseguistes organizar
Sei que independentemente do que acontecer
Contigo sempre posso contar.

Sentada no autocarro que parte de Chaves com destino a Boticas
no dia 31 de Março de 2015,
escrito a mão
8 h 32

Dear sheet
Thank you for hearing my outbursts
My most unhappy thoughts
My tears and my dreams.

I appreciate your willingness
Whenever you find yourself around
I can count on your friendship
Everything is wrong or right.

I dirty your pages
With pencil or pen
You accept me always
And give me the most correct answer.

Thank you again
I never tire of thanking you
For in the world you see
Friends like you are not easy to come by.

I will now stop writing
For my thoughts you were able to organize
I know that no matter what happens
With you I can always count on.

Sitting on the bus from destination with Keys to Boticas
on March 31, 2015,
handwritten
8 h 32


Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.