Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

quarta-feira, 4 de março de 2015

Para uma má notícia ninguém está preparado / For a bad news no one is prepared



Para uma má notícia
Ninguém está preparado
Nunca é a altura propícia
Para o que tem de ser encarado.

Pode ser um cancro
Ou outra doença qualquer
Para se ser franco
O pior é capaz de acontecer.

A nossa existência tem destas coisas
Que com força têm de ser encaradas
A vida e a morte são como loisas
E os problemas não podem ser ignorados.

Enquanto há vida, há esperança
Já dizia o velho ditado
Temos de estar preparados para a mudança
Porque o futuro não pode ser evitado.

Sentada no autocarro de Chaves com destino a Montalegre
A caminho de Boticas
no dia 4 de Março de 2015,
escrito à mão
8 h 29


For a bad news
No one is prepared
Never is the propitious time
For what has to be seen.

It can be a cancer
Or any other disease
To be frank
The worst can happen.

Our existence has these things
That strongly need to be addressed
Life and death are as whiteboards
And the problems can’t be ignored.

While there is life there is hope
As it says the old saying
We must be prepared for change
Because the future can’t be avoided.

Sitting on the bus from Chaves with destination to Montalegre
On the way to Boticas
on March 4, 2015,
handwritten
8 hr 29

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.