Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

segunda-feira, 23 de março de 2015

Chega-te para lá / Go unto there



Chega-te para lá
Deixa-me respirar
Dá-me espaço suficiente
Para eu me libertar.

Deixa-me respirar fundo
Encher de ar os pulmões
Fechar os olhos e erguer os meus braços
E sentir as minhas pulsações.

Deixa-me sentir viva
E usufruir deste momento
Não digas que sou atrevida
Porque preciso do meu tempo.

Autocarro de Chaves com destino a Montalegre,
no dia 18 de Março de 2015,
escrito à mão
9 h 11


Go unto there
Let me breathe
Give me enough space
In order I free myself.

Let me take a deep breath
Inflating the lungs
Close my eyes and lift my arms
And feel my pulse.

Let me feel alive
And enjoy this moment
Do not say I'm cheeky
Because I need my time.

Chaves bus bound for Montalegre,
on March 18, 2015,
handwritten
9 hr 11

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.