Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

quarta-feira, 18 de março de 2015

A estrada da vida / The road of life



O caminho é sinuoso
Com curvas e contracurvas
Seguido por algumas retas
Longas ou curtas e turvas.

A marcha deve ser a adequada
À irregularidade do caminho
Pavimentado com alcatrão, terra batida ou pedras
Um percurso acompanhado ou sozinho.

Por vezes baldamo-nos nas curvas
Outras ficamos ao relantim
Assim é a estrada da vida
Desde o começo até ao fim.

Autocarro de Chaves com destino a Montalegre,
no dia 16 de Março de 2015,
escrito à mão
8 h 46
 
The road is winding
With twists and turns
Followed by some straight
Long or short and turbid.

Your gear should be adequate
At irregular way
Paved with tar, dirt or stones
A journey accompanied or alone.

Sometimes we strive in the curves
Other were to relantim
So is the road of life
From the beginning to the end.

Chaves bus bound for Montalegre,
on March 16, 2015,
handwritten
8 hr 46

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.