Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

segunda-feira, 16 de fevereiro de 2015

Não te deixes iludir / Do not be mislead

Há mais pessoas interessadas na tua derrota
Do que em ver o teu sucesso
A entreajuda é uma ideia remota
Apesar de isto parecer perverso.

O mundo tornou-se competitivo
Aumentou a solidão
O egoísmo tornou-se atrativo
Muito mais do que a compaixão.

Nasceste só e só irás morrer
E muitas vezes só te vais sentir
Vive a vida que escolhes-te ter
E não te deixes iludir.

Sentada na minha cama,
na noite no dia 10 de fevereiro de 2015,
escrito à mão
23 h
In Costa, Maria Leonor. Catarse das Palavras.



There are more people interested in your defeat
Than to see your success
The mutual help is a remote idea
Although this seems perverse.

The world has become competitive
It has increased the loneliness
Selfishness has become attractive
Much more than compassion.

You were born alone and alone you will die
And often you will feel alone
Live the life you choose to have
And do not let yourself be mislead.

Sitting on my bed, at night on February 10, 2015,
Handwritten
23 h

In Costa, Maria Leonor. Catharsis of Words.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.