Receber poemas por / Receive poems by Email

Traduzir / Translate

sábado, 28 de fevereiro de 2015

A vida é uma encruzilhada / Life is a crossroads




A vida é uma encruzilhada
De caminhos que se cruzam
E que deixam de se cruzar.
Com a cabeça deitada na almofada
Os pensamentos se acumulam
Pois há escolhas difíceis de tomar.

Decisões do passado
Que causaram arrependimento
Não querendo magoar ninguém
Ficando acomodada a um triste fado.
Cada vez mais perdida e em descontentamento
Observando tudo em redor procurando alguém.

Uma dor no estômago
Um forte aperto num peito
Dúvidas que vêm do nosso âmago
Procurando compreender o que foi feito.

Passos a dar
Decisões a tomar
Entre ficar e voar
É preciso agir e mudar.

Sentada à secretária, Boticas,
escrito a computador,
25 de fevereiro de 2015, 13 h 30

In Costa, Maria Leonor. Catarse das Palavras.


Life is a crossroads
Paths that intersect
And who fail to cross.
With the head lying on the pillow
Thoughts accumulate
For there are difficult choices to make.

Past decisions
That caused repentance
Not wanting to hurt anyone
Getting accommodated to a sad fate.
Increasingly lost and discontent
Observing everything around looking for someone.

A pain in the stomach
A strong chest tightness
Questions that come from our heart
Trying to understand what was done.

Steps to take
Decisions to be taken
Between stay and fly
You need to take action and change.

Sitting at desk, Boticas,
written on the computer,
on February 25, 2015, 1 : 30 p.m.
In Costa, Maria Leonor. Catharsis of Words.