Receber poemas por / Receive poems by Email

Traduzir / Translate

segunda-feira, 17 de novembro de 2014

Ventos de mudança / Winds of change

Os ventos da minha vida sopram
Mas não estão em sintonia
Levantam-se em sentidos opostos
Não havendo entre eles empatia.

São sinais do futuro
Em confronto com os do passado
São sentimentos contraditórios
Que me chegam de todo o lado.

São sabores agridoces
E outros sem paladar definido.
Situações mal resolvidas
Que têm de começar a rumar num só sentido.

Sementes que ainda não deram frutos
Mas que tenho vindo a plantar
Tudo está em aberto
E muito em breve tudo pode mudar.

Quase nada me prende
A minha vida é como um balão de ar
Os objetivos me movem
E o meu futuro pode ser em qualquer lugar.

13 de novembro de 2014
In Costa, Maria Leonor. Catarse das Palavras.



The winds of my life blow
But are not in tune
Arise in opposite directions
With no empathy between them.

Are signs of the future
In comparison with the past
Are mixed feelings
Reaching myself from all sides.

Are bittersweet flavours
And other with no unpalatable set.
Unresolved situations
That has to start to head in one direction.

Seeds that have not yet borne fruit
But I have been planting
Everything is open
And soon everything can change.

Almost nothing holds myself
My life is like an air balloon
The goals move myself
And my future can be anywhere.

November 13, 2014
In Costa, Maria Leonor. Catharsis of Words.