Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

quarta-feira, 22 de outubro de 2014

Adeus Mitz / Goodbye Mitz





Adeus Mitz
O teu tempo perto de mim terminou
A tua vida após uma luta
Por fim acabou.

Fui buscar-te bebezinho
Vieste diretamente da tua mãe para a minha mão,
Choravas muito e eras pequenino
Peguei-te junto ao meu coração.

Vieste para nossa casa
Juntamente com o teu irmão
Connosco vives-te cerca de 9 anos
Eras um lindo gatão.

Em julho ficas-te doente
Magrinho e muito frágil
Cuidamos de ti como podemos
Procuramos pôr-te de novo ágil.

A tua cura não foi possível
A doença pelo teu corpo espalhou-se
E assim tu partiste
E o teu tempo na nossa companhia findou-se.

Escrito:21 de outubro de 2014
In Costa, Maria Leonor. Catarse das Palavras.


Goodbye Mitz
Your time near me ended
Your life after a fight
Lastly is over.

I picked you little baby
You came straight from your mother for my hand,
You wept much and you were so little
I took you close to my heart.

You came to our house
Along with your brother
With us you live about nine years
You were a gorgeous hunk.

In July you got sick
Skinny and very fragile
We care for you as we can
We try to put you back fast.

Your cure was not possible
The disease spread through your body up
And so you left
And your time in our company ended up.

Written: October 21, 2014
In Costa, Maria Leonor. Catharsis of Words.
 


Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.